u54utd5k.zcj_  

《前言》

筆者相信很多人看過這個專輯封面,只是很少人連這是一張什麼專輯都不知道。

聽到有朋友在等待Pink Floyd的下一篇介紹文章害我感到動力十足,但無奈筆者不能草草了事,尤其是這一張專輯,The Dark Side of the Moon,沒錯有看過上一篇文章 - Pink Floyd <序> 的人應該都知道這張專輯就是筆者上一篇文章提到:美國告示牌-美國具權威性的專輯排行榜,每周會換一次的專輯排行,The Dark side of Moon這張專輯總榜的在榜週數已超過破天荒的1650週也就是連續32年都一直在榜上,居史上第一在榜時間最久的專輯。 (此資料來自維基百科 - 這裡 )就可以得知該專輯對整個搖滾樂壇的重要性。

在此也特別更正一下,在上一篇文章因為筆者的筆誤關係把The Dark Side of the Moon寫成了The Dark Side of Moon,少寫了一個了,甚至有熱心的網友很在意這個點頻頻跑來我的網誌流言,但因筆者個人的事情比較繁忙,所以未能給予回應。

 

《專輯背景》

The Dark Side of the Moon,是Pink Floyd於1973年發表的專輯,除了打破了Johnny Mathis於1958年發表的《Johnny's Greatest Hits》在美國告示牌所創造的490週之外,也在美國內銷售量超過1500萬,等於美國每三個家庭就擁有一張The Dark Side of the Moon,世界銷量據信超過3500萬,是Pink Floyd賣得最好的一張專輯,甚至也是最具影響力的一張專輯。

 

《專輯創作概念》

The Dark Side of the Moon月的黑暗面,大家都知道月球有一面永遠向著地球,另一面則是永遠背對著地球,而永遠背對著地球的那一面就稱之為月的黑暗面,專輯用Dark Side of the Moon正象徵著人向月球一般總是有不願意展現出來的Dark Side,而這張專輯的Dark Side指的就是人內心的深處所懷抱著的"壓力"、或者是"瘋狂",壓力就是貫穿整張專輯的核心概念,而Dark Side在專輯又象徵著精神分裂症,因為專輯的末端由人的壓力轉化為精神分裂,會特別寫到精神分裂症主要是為了紀念該樂團因濫用毒品導致精神不穩定最終離團後失蹤的前靈魂人物吉他手也是主唱的Syd Barett(席德。波瑞特)從Brain Damage這首歌的最後兩句歌詞可以看出端倪:

And if the band you're in starts playing different tunes

如果你在的樂團 開始演奏不同的曲調

I'll see you on the dark side of the moon.

那麼我們將在月之暗面相會

此外,觀看文章下一段的專輯曲目便可發現歌曲Time、Money等等事物都是造就現代人最大壓力的來源。

 

《曲目與長度》

 

1  Speak to me-------------------(1:07)

2  Breathe in the Air-------------(2:45)#

3  On The Run---------------------(3:50)

4  Time------------------------------(6:49)#

5  The Great Gig In The Sky-----(4:45)

6  Money----------------------------(6:22)#

7  Us And Them--------------------(7:49)#

8  Any Colour You Like-----------(3:26)

9  Brain Damage------------------(3:46)#

10 Eclipse--------------------------(2:11)#

上面標記#字號表示該樂曲有歌詞,沒有標記表示該樂曲屬於純樂器演奏或是只有哼歌,下面幾段還會介紹到。

 

《專輯欣賞》

記得筆者在上一篇文章說過的,這個樂團因為他們都是概念性的專輯,所以樂曲幾乎是連在一起的就筆者的觀點來看這張專輯雖然在談論人的壓力,但整張專輯卻也可切割成三個階段第一個階段是歌曲的Speak to me/Breathe in the Air/On The Run前面這三首歌在講述人生存的無奈,眼間的看倌應該發現這三首歌只有Breathe in the Air是有歌詞的。

第二階段則是Time一直到Us And Them這段屬於講述人生的種種壓力,對無法對抗的時間感到無力,以及諷刺萬惡人們卻又緊抓不鬆手的金錢,然後以我們他們做一種人與人之間總是互相分割的概念作為第二階段的收尾。

第三階段則是一般人認為The Dark Side of the Moon的核心概念,尤其是最後兩首講述精神分裂症患者來用於暗示Syd做為整張專輯的收尾。整張專輯給人的感覺就是深沉、諷刺、壓抑,並且把壓力這個概念做到淋漓盡致,聽專輯的時候給人一種非常迷幻掉入漩渦的感覺。

另外,筆者覺得這張專輯很多演奏的部分有很多藍調的影子,但其實並不令我意外,畢竟藍調本身就是搖滾音樂的前身,但除了那些藍調的影子之外,卻又是用演奏把氣氛的引導做到可以說是爐火純青。

 

《給第一次接觸的你/妳 - 該如何欣賞?》

得知有一些朋友因為我的網誌開始想來聽Pink Floyd是一件令筆者非常興奮的事情,所以本篇文章就加入了這一段給第一次聽的人看的賞析,希望大家可以一起欣賞筆者最愛的樂團。

第一次聽Pink Floyd音樂的人,筆者希望引導你們用最棒的方式來欣賞這一張專輯,還記得三年前筆者買了人生中第一張Pink Floyd的專輯,就是The Dark Side of the Moon那時候看了網路的介紹先聽了整張專輯最受好評的Time跟Money這兩首歌,筆者當下的感覺就是僅止於"蠻好聽的"當然這張專輯也伴隨著我聽了一兩個禮拜(坐公車聽、讀書聽等等),當下的筆者並沒有受到多大的震撼,就這樣默默聽了一段時間後就漸漸沒有繼續在聽,直到半年之前,因為一些因緣際會筆者接觸了Pink Floyd的專輯The Wall改編而成的電影the Wall(筆者會在別篇文章介紹),而又開始重拾對Pink Floyd的熱情,接而開始深入的仔細去從新品味The Dark of the Moon這張專輯,邊看著歌詞邊把整張專輯認真的、仔細的聽完幾次,此時這張專輯才用力地給了筆者一個重重的震撼。所以筆者希望在聽這張專輯的時候可以配合著文章後段給妳的歌詞與翻譯順著筆者的引導認真的聽這張專輯,而且筆者發現一件有趣的現象,聽慣流行音樂的大家都會習慣只注意人聲,所以在聽一些搖滾音樂時常常都會在吉他SOLO或是根本沒有歌詞的地方完全放空,但我希望看倌們在聽Pink Floyd的時候要有一個觀念,就是把它想像成妳再聽一場音樂,而主唱只是其中的一種樂器所以吉他也有吉他的語言、鍵盤手也有鍵盤手的語言,想像他們在共同組成一首歌的環境。

最後必須要說的是,The Dark of the Moon這張專輯雖然可以說是Pink Floyd最棒一張專輯,但對於剛開始聽Pink Floyd甚至剛開始聽搖滾的人來說,這張專輯可以說是筆者即將介紹的幾張專輯中最困難聽上手的一張。 (這理的困難是指-很多好的音樂要聽一些時間才會開始受到感動,困難則是指需要更久的時間)

 

《歌詞、翻譯與賞析》

好了,終於進入到本文章最重心的部分了,以下是筆者從各方收集而來的歌詞與翻譯和一些筆者的心得,可以引導第一次聽這張專輯的你/妳更快的瞭解這張專輯的內涵,廢話不多說,以下:

 

Speak To Me / Breathe / On The Run 

記得筆者在第五段落的《專輯欣賞》將整張專輯切成三大部分,其中的第一段包含前三首歌分別就是Speak To Me、Breathe in the Air以及On the Run,這三首歌其中又只有Breathe in the Air這首歌有歌詞,所以筆者便用了Youtube上把三手哥接再一起的一個音樂檔,並且一起介紹。

其中時間分別是Speak To Me(-1:10)、Breathe in the Air(1:10-4:00)、On the Run(4:00-)

Speak To Me

第一首歌Speak To Me很有趣,對於整張專輯來說這首歌就像是整張專輯的"序",Pink Floyd用這一首歌為整張專輯揭開序幕,整張專輯放了許多非樂器性質的聲音來做為音樂情緒的引導,像是心跳聲、收銀機開開關關的聲音、人的笑聲、呢喃低語的說話聲.....等等,而Speak To Me用心跳聲漸入,最後加上專輯後面音樂用到的其他聲音,作為整張專輯的開場。

Breathe in the Air

第一首歌Speak To Me以作客女歌手(Clare Torry,在此筆者不介紹)的高亢嗓音從醞釀1分之久的非樂器演奏拉到Pink Floyd緩慢的吉他、流暢的鍵盤形成的緩慢且穩健深沉的演奏,就像是在完成心跳之後緊接而來的呼吸(Breathe),也間接暗示一切(專輯)的誕生。

**********************************************************************************************

歌詞:

Breathe, breathe in the air
呼吸,在空氣中呼吸

Don't be afraid to care
不要害怕去在意它

Leave but don't leave me
離開吧 但是不要離開我

Look around and choose your own ground
環顧四周 選擇你的立身之處

Long you live and high you fly
活得越久飛得越高

And smiles you'll give and tears you'll cry
你給予的微笑和哭泣的淚水

And all you touch and all you see
那些你接觸的跟你看見的

Is all your life will ever be
是你生命中所有的全部

Run, rabbit run
跑,兔子跑吧

Dig that hole, forget the sun
挖個洞 並忘記太陽

And when at last the work is done
當做完這一切的時候

Don't sit down it's time to dig another one
不要坐下,挖另一個洞的時間到了

For long you live and high you fly But only if you ride the tide
活得越久飛的越高 但只有再你可以駕馭這些浪潮的時候

And balanced on the biggest wave
才能在那巨浪中取得平衡

You race towards an early grave
你跑向早已建好的墳墓

**********************************************************************************************

其實這首歌詞所用的隱喻都算是蠻好懂的,像是中段的"跑,兔子跑吧。挖個洞,並忘記太陽。當做完這一切的時候不要坐下,挖另一個洞的時間到了",就很明顯是在暗示人生很多時候只為了生存就必須在同一個迴圈裡不停的輪迴,甚至忘記夢想(忘記太陽),整首歌使用安逸穩健的方式呈現一種無法抵抗的無奈感。

On The Run

經過了breathe in the air的無奈,音樂情緒突然從安穩的慢板樂器演奏轉變成快板高壓迫的情境音樂然後加入喘息聲與跑步聲和一些聽起來有點像是廣播的細微人聲組成On The Run(逃跑)這首歌,整首歌將上一首歌安逸穩健得無奈感轉為一種掙扎、逃跑的一種高壓迫的氣氛,音樂最後結束於一場飛機墜毀的音效中。

Time

然後進入筆者所說的音樂第二階段的第一首歌Time,仔細聽其實,在上一首歌On The Run結束於飛機墜毀的音效之後與這首歌也是連貫的。

Time這首歌雖然不能說是這張專輯的核心,但卻可以說是這張專輯最為出色、傳唱度最高的一首歌,筆者在《專輯創作概念》有寫道,這張專輯主要以"壓力"為整張專輯的概念主軸,然而時間(Time)又何嘗不是現代人最大的壓力之一呢。

Time這首歌筆者喜歡分為四段來解讀,第一段屬於前2分半的演奏與情境音樂,樂團選擇用鬧鐘的鈴響揭開這首歌的序幕,主要是暗示一整天的開始,也同時暗示時間總是又這樣結束,對筆者來說聽起來又有一點像是上一首歌夢到飛機墜毀,利用鬧鐘從夢中醒來的感覺,緊接而來的是滴答滴答的情境聲響當成背景用來引導聽者的情緒漸入時光慢慢的從身旁溜走的氛圍,這是第一段。

第二段且看下面的歌詞第一段到SOLO之前的歌詞部分寫道"為了打發無聊的一天.....一直到沒人告訴你何時應該起跑 你錯過了發令槍",這屬於筆者所說的第二段,歌此寫道就是一個漫無目的的主角(這個主角可能是你我他任何人),安逸的過著舒服愜意的日子,歌曲從前奏2分半的演奏進入一個敘事性強烈的歌曲主題。

再來是筆者最喜歡的第三段,就是第二段結束時的歌詞寫道

And then one day you find ten years have got behind you 
突然有一天 你發現十年已經過去

no one told you when to run, you missed the starting gun 
沒人告訴你何時應該起跑 你錯過了發令槍

之後緊接而來約一分半的SOLO演奏,充分傳達了從對時間的掙扎一直到對時間的不可抗拒產生無奈,都從SOLO表現出來,筆者常常一個人在家聽到這段SOLO的時候都會必上眼睛細細的去鈴聽每一個撥絃,之後立刻銜接到歌詞

So you run and you run to catch up with the sun but it's sinking 
所以你跑啊跑 想追上太陽 可惜它已經落下

Racing around to come up behind you again 
它在和你競賽 又從你後方升了起來

The sun is the same in a relative way but you're older 
太陽還是同一個太陽 但你已經變老

Shorter of breath and one day closer to death 
呼吸變的急促 離死亡又更靠近了一天

歌詞強烈的敘事性在第三階段完整表現出對時間的不可抗拒與掙扎:"追著太陽跑阿跑,然後它又從你背後升了起來"。

最後第四段又變回放鬆、安逸的氛圍,歌詞敘事主角已經對時間趕到無奈且無力,最終以家(Home)作為歌曲的收尾,這邊的家不是象徵歸屬,而是象徵安逸放鬆。

**********************************************************************************************

歌詞:

*****************第一段*****************

第一段無歌詞

*****************第二段*****************

Ticking away the moments that make up a dull day
為了打發無聊的一天

You fritter and waste the hours in an offhand way
隨意的浪費許多時間

Kicking around on a piece of ground in your home town
漫無目的的在家鄉閒晃

Waiting for someone or something to show you the way
等著某人或某些事為你指明方向

Tired of lying in the sunshine staying home to watch the rain
厭倦了躺在太陽底下 厭倦了躲在家中看雨

You are young and life is long and there is time to kill today
你還年輕 生命還很長 而今天又無所事事了

And then one day you find ten years have got behind you
突然有一天 你發現十年已經過去

no one told you when to run, you missed the starting gun
沒人告訴你何時應該起跑 你錯過了發令槍

*****************第三段*****************

SOLO

So you run and you run to catch up with the sun but it's sinking
所以你跑啊跑 想追上太陽 可惜它已經落下

Racing around to come up behind you again
它在和你競賽 又從你後方升了起來

The sun is the same in a relative way but you're older
太陽還是同一個太陽 但你已經變老

Shorter of breath and one day closer to death
呼吸變的急促 離死亡又更靠近了一天

 *****************第四段*****************

Every year isgetting shorter never seem to find the time
年復一年 變得越來越短 總覺得找不到時間了

Plans that either come to naught or half a page of scribbled lines
計劃最後總是要變成零 或是變成那草草的半頁紙

Hanging on in quiet desperation is the English way
處於安逸的絕望中 這是英國人的方式

The time isgone the song is over
時光流逝了 歌也結束了

Thought I'd something more to say
但總覺得自己還有話想說......

Home, home again
家,又回到家

I like to be here when I can
只要可以 我想一直呆在這裡

And when I come home cold and tired
當我回家感覺寒冷而疲倦

It's good to warm my bones beside the fire
在火爐前溫暖我的骨頭是很棒的

Far away across the field
而原野之上,遠遠的飄來

The tolling of the iron bell
不可抗拒的死亡之鐘

Calls the faithful to their knees
呼喚著信徒們虔誠屈膝

To hear the softly spoken magic spells.
去傾聽那如催眠般溫柔的魔咒

**********************************************************************************************

The Great Gig in the Sky

這是一首沒有歌詞的音樂,整首歌建立於鋼琴與作客女歌手(Clare Torry,在此筆者不介紹)的高亢嗓音作為一串激烈卻又無言的對話,這也是筆者在本專輯裡面相當喜歡的一首歌,原因是因為邊曲邊的相當動聽、感人,這首歌也作為Time與下一首歌Money的銜接。

值得一題的是,不同於本專輯的其他音樂是由Roger Waters寫的,這首The Great Gig in the Sky是由鍵盤手Richard Wright所寫。

Money

Money這首歌與Time一樣算是本專輯傳唱度最高的一首歌,前奏以收銀機開開關關以及零錢砸進去的聲音作為"金錢"這個主題的開場Money筆者則是習慣切割成兩大部分來介紹一部分是歌詞一部分是中後段長達三分多鐘的演奏,讓我們先看歌詞。

**********************************************************************************************

歌詞:

Money, get away
錢,滾遠一點

Getagood job with more pay and you're O.K.
工作好一點 薪水高一點 就可以了

Money,it's a gas
錢,是騙人的

Grab that cash with both hands and make a stash
有了現金就趕緊存起來

New car, caviar, four star daydream,
新車 魚子醬 四星級的白日夢

Think I'll buy me a football team
我還想去買個足球隊呢

Money,get back
錢,回來吧

I'm alright Jack keep your hands off my stack
老兄我好的很,你別碰我這堆鈔票

Money,it's a hit
錢哪,受歡迎的很

Don't give me that do goody good bullshit
別拿那套什麼知足常樂來唬我

I'm in the hi-fidelity first class travelling set
我現在享受的是最好的旅行倉

And I think I'll need a Lear jet
我想我得有架私人飛機才行

***長達三分多的演奏***

Money,it's a crime
錢,是種罪惡

Share it fairly but don't take a slice of my pie
大家平分,但是別想從我這兒拿走一份

Money,so they say
錢,人人都說

Is the root of all evil today
它是萬惡個根源

But if you ask for a rise
但是如果你要求加薪

it's no surprise that they're giving none away.
有人會理你才怪呢

**********************************************************************************************

先介紹關於歌詞的部分,Money這首歌的歌詞應該算是本張專輯裡面最直接好懂的,整首歌詞圍繞在金錢,歌詞以諷刺的方式講述金錢看似邪惡卻沒有人願意一毛而鬆手,還有金錢對物慾,歌詞相當直接,相信看官們都可以直接深刻的感受到那股付刺的意味,理所當然Money當然也符合"壓力"的這個概念,只是樂團選擇以諷刺來呈現。

再來就是筆者自己很喜歡的那三分多的演奏,樂團以輕快俏皮的BASS作為基底,然後用薩克斯風的狂飆作為與吉他狂飆的對話使整首歌拉到最高潮,整段演奏可以說是這首音樂的精隨,值得一題的是帶有一點Jass和藍調的感覺(令筆者想到藍調之經典B.B-King)。

Us And Them

這首歌Us And Them代表著人與人之間不斷的自我分割,整首歌富含戰爭色彩,但只適用團選擇了用戰爭的方式來象徵人與人之間的互相疏遠互相分割,概念與接下來即將要介紹的專輯"The Wall"有些相似,在此Us And Them這首歌的介紹我要直接引用PTT板友jeff31303熱情贊助的翻譯與介紹。

以下

**********************************************************************************************

Us and them
And after all we're only ordinary men
Me and you
God only knows it's not what we would choose to do
"Forward !" he cried from the rear
and the front rank died
And the general sat and the lines on the map
moved from side to side


我們與他們,
究竟大家都只是凡夫俗子。
我與你,
只有天曉得,我們無法選擇自己所做的事。
"向前衝!",他在後面喊著,
前排的士兵們全送死去。
將軍坐下,而地圖上的戰線,
移來又移去。

Black and blue *1
And who knows which is which and who is who
Up and down *2
And in the end it's only round and round
Haven't you heard it's a battle of words
The poster bearer cried *3
Listen son, said the man with the gun
There's room for you inside *4


黑與藍, *1
誰能分辨哪個是哪個,而誰又是誰。
上與下, *2
到最後,不過是在原地打轉。
"難道你沒聽到,這是場口舌的戰爭",
扛著海報的人喊著。 *3
"聽著小鬼",帶槍的男人說,
"裏頭有個位置留給你"。 *4

"Well I mean, they're gonna kill ya,
so like, if you give 'em a quick sh...short, sharp shock,
they don't do it again. Dig it?
I mean he got off light,
'cause I coulda given 'im a thrashin' but I only hit him once.
It's only the difference between right and wrong innit?
I mean good manners don't cost nothing do they, eh?" *5


"哎我的意思是,他們可是會殺了你,
所以呢,如果你給他們來個又…又快、又猛的打擊,
他們就沒機會再搞一次。瞭吧?
我是說…他運氣很好,
因為我本可以讓他痛不欲生,但我就只出手了一次。
這就是對和錯的差別,對吧?
我是說,好方法(有禮貌點)總是對的是吧,哎? *5

Down and out *6
It can't be helped but there's a lot of it about
With, without *7
And who'll deny it's what the fighting's all about?
Get out of the way, it's a busy day
I've got things on my mind *8
For the want of the price of tea and a slice
The old man died. *9


沈淪且出局, *6
這種沒救的情形,太平常了。
有些什麼,又沒有什麼, *7
誰能否認,這就是大家爭鬥的目的。
閃遠點,今天很忙,
我心頭有事揮之不去。 *8
就為了茶與食物的代價,
那老人死了。 *9


========== 翻譯註釋 ==========


*1
黑與藍,可指對峙兩軍的制服與旗幟的顏色,
也可指天色昏暗,讓人看不清四周,
也可指衣服上的泥漬,
以及身上的挫傷和瘀青(台語的烏青!)。


值得說明,
這首歌詞的許多雙關之間並沒有互飭,
也就是說,這些場景大可以同時存在,
構成一副生動的畫面。

*2
上與下,此片語原意指"運氣時好時壞"。

可指行軍經過山稜谷地,走上又走下,
也可指士兵不斷重複"射擊、蹲下、裝彈"的動作,站起又蹲下,
(fire, squat, and reload)
也可指士兵們一個個起身還擊,中槍後一個個倒下,
也可指宗教和道德意味上的上升與下降,
或是軍階、工作職位的升職與降職。

*3
扛海報的人的身分,可同時解讀成"支持"與"反對"戰爭的兩種人。
也就是扛著愛國海報的征兵者、舉起發軍文稿的政客與軍火商。
或是反戰的示威遊行者,意圖提醒世人這不過是場口舌之戰。


*4
拿槍的人是有力量與權力的。
他可以逼人入營,讓人成為一員士兵,
也可以把人關進監牢、
送往前線、一場戰爭、
送進壕溝、甚至逼入毒氣室送死,
最後進入墳墓裡。

*5
這段獨白,我所使用的版本來自這裡:
http://en.wikipedia.org/wiki/Us_and_Them_(song)#Spoken_parts
跟原本的相比,裡頭有個 "not" 不見了!
( they're *not gonna kill ya )
但我認為這樣比較合理。


板上已經有人說過了,
這段文字是 Roger The Hat樂團裡的成員
根據 "When was the last time you thumped somebody?"
"你最近一次痛打過人,是在何時?" 一題,
所作的回答。

值得說明的是,
上述 wiki 條目的 Talk 裡,
有列出這段口述前面,還有一段聽不到的句子,是這樣的:

"(.....'cos the thing is man...when you're drivin' on the road.....
and you get someone who's that rude...)
...well I mean they're gonna kill ya...."

"(.....所以是這樣老兄...當你在路上開著車.....
然後你遇到某個誇張沒禮貌的傢伙...)
...哎我的意思是,他們可是會殺了你...."

所以他說的原來是開車上路,遇到不守規矩的車主來著!
遇到開車的白目,當然要給他一番教訓,
推測應該是攔車下來打一頓,好好恐嚇一下。

但是當然,這段文字之所以被選出來,
有著明確的用意。
可以被解讀是老兵回憶他如何擊斃敵人的經過。


所以經過這樣的轉換,
"good manner" 一字的意思就完全不同,
原指 "開車的白目應該有點禮貌",
變成 "我殺死敵人的好方法,讓我活下來了"。

**********************************************************************************************

*以上兩排星號線內的文章為PTT版友jeff31303所寫

 Brain Damage/Eclipse

終於進入筆者所要介紹本張專輯的第三階段,專輯的最後兩首歌以瘋子、心智不穩定的人作為收尾,劇信是為了紀念因濫用毒品導致精神不穩定最後離團的前靈魂人物Syd,所以才以這種方式收尾,值得一題的是Pink Floyd在隔兩年的下一張專輯"Wish you were here"就是以紀念Syd為概念創作的專輯。

(ps. 下一篇文章就要介紹Wish you were here願你在此)

Brain Damage

記憶猶新,幾年前我大一的時候修了一堂通識課就叫做"搖滾樂",老師介紹到Pink Floyd時就放了這一首歌,這首歌的歌詞用於記念Syd這點可以從歌詞的最後面兩句看出來

And if the band you're in starts playing different tunes 
如果你在的樂團 開始演奏不同的曲調

I'll see you on the dark side of the moon. 
我們在月的黑暗面相會吧

那個時期的Syd由於濫用毒品導致精神不穩定,很多時候錄音時或是表演的時候都無法順利完成,有脫序的演出,最終只好離開樂團,這邊的different tunes除了解釋為不同的曲調亦可解釋為脫序的演出。Brain Damage這首歌纏繞著 lunatic這個詞,然後歌詞再以層層推進的方式瘋子一開始在草地,然後出現在家中的大廳裡,最後出現在自己的大腦裡,暗示自己就是那個瘋子。

歌曲使用一種陰沉詭異的方式來表現

**********************************************************************************************
The lunatic is on the grass
瘋子在草地上

The lunatic is on the grass
發瘋的人在草地上

Remembering games and daisy chains and laughs
記憶中的遊戲和延绵不絕的鲜花 還有笑聲

Got to keep the loonies on the path
把精神失常的人推上他們的路途

The lunatic is in the hall
精神分裂者在大廳裡

The lunatics are in my hall
精神分裂的人們在我的大廳裡

The paper holds their folded faces to the floor
那新聞讓他們的臉孔緊縮成一團掉落到地板上

And every day the paper boy brings more
每天 那男孩带來更多的報紙

And if the dam breaks open many years too soon
多年來未曾發生過 在極短的時間内 水壩决堤了

And if there is no room upon the hill
如果丘陵上的空間不足

And if your head explodes with dark forbodings too
如果那些黑夜的預兆讓你的腦帶炸開

I'll see you on the dark side of the moon
我們在月的黑暗面相見吧

The lunatic is in my head
瘋子在我的大腦裡

The lunatic is in my head
那瘋子住在我的腦子裡

You raise the blade, you make the change
你舉起了刀 並做出了决定

you re-arrange me 'till I'm sane
你用盡一切辦法 想讓我恢復理智

You lock the door
你鎖上門

And throw away the key
然後丢掉鑰匙

There's someone in my head but it's not me
有某個人在我的腦子裡 但那不是我

And if the cloud bursts, thunder in your ear
如果雲層破裂 耳中回盪著雷霆之聲

You shout and no one seems to hear
你用盡全力呐喊 但似乎没人聽見

And if the band you're in starts playing different tunes
如果你在的樂團 開始演奏不同的曲調

I'll see you on the dark side of the moon.
我們在月的黑暗面相會吧

**********************************************************************************************

Eclipse

本專輯的最後一首歌,以各種人的感官與經歷編織而成的歌詞,歌曲結束之後以一句

there's no dark side of the moon really,cuz it's all dark
沒有月的黑暗面,因為月是完全漆黑的

配合著專輯開頭的心跳聲作為整張專輯的收尾,成為整張專輯概念的最後結局。

**********************************************************************************************

歌詞:

All that you touch
你所接觸到的一切

All that you see
你所看到的一切

All that you taste
你所品嘗到的一切

All you feel
你所感受到的一切

All that you love
你所愛的一切

All that you hate
你所憎恨的一切

All you distrust
你所不相信的一切

All you save
你所能回憶起的一切

All that you give
你曾經给予的一切

All that you buy
你曾經收買過的一切

All you create
你曾經創造過的一切

All you destroy
你曾經毁滅過的一切

All that you do
你曾經做過的一切

All that you say
你曾經說過的一切

All that you eat
你曾經吃過的一切

All everyone you meet
你曾經遇見的那些人

All that you slight
你曾經藐視的那些人

All everyone you fight
你曾經對抗的那些人

All everything under the sun is in tune
太陽底下所有事物都跟随著這旋律轉動

but the sun is eclipsed by the moon
但太陽卻被月球遮住

there's no dark side of the moon really,cuz it's all dark
沒有月的黑暗面,因為月是完全漆黑的

**********************************************************************************************

《預告》

筆者下一篇Pink Floyd介紹文章-Wish You Were Here(願你在此)

wish-you-were-here-pink-floyd-737825  

敬請期待。

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    香蕉勛 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()