近期最愛的一首歌Stairway to Heaven,是Led Zeppelin(齊柏林飛船)的成名之曲
廢話一小段:
1970年搖滾樂壇中主要以硬式搖滾與前衛搖滾相抗衡,然而說到硬式搖滾就會想到Led Zeppelin沒錯Led Zeppelin可以說是硬式搖滾中最經典的樂團,而Stairway to Heaven這首歌雖然對Led Zeppelin而言不是最有特色與獨創性的歌曲,但這首歌卻成為這個樂團的代表之作,許多電影許多歌手頻頻翻唱。
如何聽?:
Stairway to Heaven這首歌8分鐘的長歌可以分成三個部分
(不是說這首歌要切成三段聽,只是分割一下這首歌的氣氛轉換)
深沉→輕快→激烈 (我當然最喜歡激烈的那一部分)
深沉:從歌曲一開始到4分18秒,鼓聲出現前歌曲有一半都處於這個深沉的氣氛,是一種鋪塵。
輕快:從4分18秒鼓聲出現開始整首歌開始輕快起來,直到5分30秒左右,由樂團的樂器solo 一分多鐘把歌曲漸漸帶入激烈的氛圍。
激烈:雖然只有短短的兩分多鐘,但是卻是這首歌最精華的部分,主唱每一句歌詞中間都穿插吉他跟鼓激烈的過門,完全表達樂器的語言再與主唱對話。(寫得真好:$)
音樂網址:
總結:
這首歌在第一次聽的時候很容易因為前四分鐘深沉的鋪陳導致在歌曲轉變前就開始沒注意聽所以聽完之後可能會覺得普普(因為我第一次聽就是這樣),但是仔細聽聽這首歌在每個氣氛的轉變還有最後激烈的收尾,這首歌真的不愧是經典樂團的經典歌曲!
歌詞一波:
(第一階段)
There's a lady who's sure
有一位女士,她相信
all that glitters is gold
凡是閃閃發亮的都是黃金
And she's buying a stairway to heaven
她想買一座通往天堂之梯
When she gets there she know
當她到了那兒,她會明白
If the stores are all closed
如果所有的商店都已打烊
With a word she can get what she came for
她所能想到的字眼來說明她所為何來
Ooh, ooh and she's buying a stairway to heaven
她想買一座通往天堂之梯
There's a sign on the wall
牆上有則告示
But she wants to be sure
但她想要確定
Cause you know sometimes words have two meanings
因為有時候一句話會有兩種涵義
In a tree by the brook
小溪旁的一棵樹上
There's a song bird who sings
有隻鳥兒在歌唱著
Sometimes all of our thoughts are misgiven
有時候我們的想法不免會受到質疑
Ooh, it makes me wonder
Ooh, it makes me wonder
噢!那不禁使我懷疑
There's a feeling I get when I look to the west
向西方望去,一種感覺油然而生
And my spirit is crying for leaving
我的靈魂哭喊著要離去
In my thought I have seen
在我的思緒中,我看見了
Rings of smoke through the trees
樹林中煙霧嬝繞
And the voices of those who stand looking
以及那些觀望者的心聲
Ooh, it makes me wonder
Ooh, it makes me wonder
噢!那不禁使我懷疑
And it's whispered that soon if we all call the tune
它低語著,當我們呼喚那曲調
That the piper will lead us to reason
吹笛人將帶領我們回歸理性
And a new day will dawn for those who stand long
新的一天即將破曉,為那些佇立許久的人們
And the forest will echo with laughter
樹林裡將迴盪著笑語
(第一階段的深沉到此)
(第二階段)
If there's a bustle in your hedgerow
如果樹籬裡忙忙碌碌
Don't be alarmed now
別拉起警報
It's just a spring clean for the May queen
那是春天在為五月皇后清掃
Yes, there are two paths you can go by
是的,你有兩條路可以走
But in the long run
在長跑中
There's still time to change the road you're on
你還有時間可以更換路線
And it makes me wonder
那使我心生懷疑
Your head is humming and it won't go
你的腦子裡嗡嗡作響,揮之不去
In case you don't know
因為你不明白
the piper's calling you to join him
那是吹笛人在召喚你加入他的行列
Dear lady, can you hear the wind blow
親愛的女士,你聽見風吹的聲音嗎?
And did you know
你可曾知道
Your stairway lies on the whispering wind
你的天堂之梯架在低語的風中
(第二階段到此)
(最後階段:激烈)
And as we wind on down the road
當我們在路上迂迴前進
Our shadows taller than our soul
影子高過我們的靈魂
There walks a lady we all know
我們都認識的女士在前面走著
Who shines white light and wants to show
她綻放出白光,告訴我們
How everything still turns to gold
And if you listen very hard
每樣東西仍會變為黃金如果你認真傾聽
The tune will come to you at last
那曲調最後一定會找上你
When all are one and one is all
當萬物合一,一即為萬物
To be a rock and not to roll
成為一塊石頭,卻不會滾動
And she's buying a stairway to heaven
她想買一座通往天堂之梯
希望大家會喜歡!