close

DSC02144.JPG  

 

 

近期最愛的一首歌Stairway to Heaven,是Led Zeppelin(齊柏林飛船)的成名之曲

 

廢話一小段:

1970年搖滾樂壇中主要以硬式搖滾與前衛搖滾相抗衡,然而說到硬式搖滾就會想到Led Zeppelin沒錯Led Zeppelin可以說是硬式搖滾中最經典的樂團,而Stairway to Heaven這首歌雖然對Led Zeppelin而言不是最有特色與獨創性的歌曲,但這首歌卻成為這個樂團的代表之作,許多電影許多歌手頻頻翻唱。

 

如何聽?:

Stairway to Heaven這首歌8分鐘的長歌可以分成三個部分

(不是說這首歌要切成三段聽,只是分割一下這首歌的氣氛轉換)

深沉→輕快→激烈         (我當然最喜歡激烈的那一部分)

 

深沉:從歌曲一開始到4分18秒,鼓聲出現前歌曲有一半都處於這個深沉的氣氛,是一種鋪塵。

 

輕快:從4分18秒鼓聲出現開始整首歌開始輕快起來,直到5分30秒左右,由樂團的樂器solo 一分多鐘把歌曲漸漸帶入激烈的氛圍。

 

激烈:雖然只有短短的兩分多鐘,但是卻是這首歌最精華的部分,主唱每一句歌詞中間都穿插吉他跟鼓激烈的過門,完全表達樂器的語言再與主唱對話。(寫得真好:$)

 

音樂網址:

 

總結:

這首歌在第一次聽的時候很容易因為前四分鐘深沉的鋪陳導致在歌曲轉變前就開始沒注意聽所以聽完之後可能會覺得普普(因為我第一次聽就是這樣),但是仔細聽聽這首歌在每個氣氛的轉變還有最後激烈的收尾,這首歌真的不愧是經典樂團的經典歌曲!

 

歌詞一波:

(第一階段)

There's a lady who's sure

 

有一位女士,她相信

all that glitters is gold

凡是閃閃發亮的都是黃金

And she's buying a stairway to heaven

她想買一座通往天堂之梯

When she gets there she know

當她到了那兒,她會明白

If the stores are all closed

如果所有的商店都已打烊

With a word she can get what she came for

她所能想到的字眼來說明她所為何來

Ooh, ooh and she's buying a stairway to heaven

她想買一座通往天堂之梯

 

There's a sign on the wall

牆上有則告示

But she wants to be sure

但她想要確定

Cause you know sometimes words have two meanings

因為有時候一句話會有兩種涵義

In a tree by the brook

小溪旁的一棵樹上

There's a song bird who sings

有隻鳥兒在歌唱著

 

Sometimes all of our thoughts are misgiven

有時候我們的想法不免會受到質疑

Ooh, it makes me wonder

Ooh, it makes me wonder

噢!那不禁使我懷疑

 

There's a feeling I get when I look to the west

向西方望去,一種感覺油然而生

And my spirit is crying for leaving 

我的靈魂哭喊著要離去

In my thought I have seen

在我的思緒中,我看見了

Rings of smoke through the trees

樹林中煙霧嬝繞

And the voices of those who stand looking

以及那些觀望者的心聲

Ooh, it makes me wonder

Ooh, it makes me wonder

噢!那不禁使我懷疑

 

And it's whispered that soon if we all call the tune 

它低語著,當我們呼喚那曲調

That the piper will lead us to reason

吹笛人將帶領我們回歸理性

And a new day will dawn for those who stand long

新的一天即將破曉,為那些佇立許久的人們

And the forest will echo with laughter

樹林裡將迴盪著笑語

(第一階段的深沉到此)

 

(第二階段)

If there's a bustle in your hedgerow

如果樹籬裡忙忙碌碌

Don't be alarmed now

別拉起警報

It's just a spring clean for the May queen

那是春天在為五月皇后清掃

Yes, there are two paths you can go by

是的,你有兩條路可以走

But in the long run

在長跑中

There's still time to change the road you're on

你還有時間可以更換路線

 

 

And it makes me wonder

那使我心生懷疑

Your head is humming and it won't go

你的腦子裡嗡嗡作響,揮之不去

In case you don't know

因為你不明白

the piper's calling you to join him

那是吹笛人在召喚你加入他的行列

Dear lady, can you hear the wind blow

親愛的女士,你聽見風吹的聲音嗎?

And did you know

你可曾知道

Your stairway lies on the whispering wind

你的天堂之梯架在低語的風中

 (第二階段到此)

 

(最後階段:激烈)

And as we wind on down the road 

當我們在路上迂迴前進

Our shadows taller than our soul

影子高過我們的靈魂

There walks a lady we all know

我們都認識的女士在前面走著

Who shines white light and wants to show

她綻放出白光,告訴我們

How everything still turns to gold

And if you listen very hard

每樣東西仍會變為黃金如果你認真傾聽

The tune will come to you at last

那曲調最後一定會找上你

When all are one and one is all

當萬物合一,一即為萬物

To be a rock and not to roll

成為一塊石頭,卻不會滾動

And she's buying a stairway to heaven

她想買一座通往天堂之梯

 

 

 

希望大家會喜歡!

arrow
arrow
    全站熱搜

    香蕉勛 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()